Транслитерация имени Ирина на латинице
Имя «Ирина» по российским правилам транслитерации пишется как Irina. Такой вариант используется в загранпаспорте и обычно должен совпадать с написанием в авиабилете. Варианты IRINA встречаются в других языках, но не являются официальным российским транслитом для документов.
Как правильно писать — по стандартам
Загранпаспорт, нотариальные переводы, апостиль, банковские переводы за рубеж (SWIFT)
Авиа- и железнодорожные билеты в международных системах бронирования (GDS)
Приказ ФМС и ФСБ России №331/208 от 15.04.2014, Приложение 1
Частые ошибки при написании
Эти варианты не соответствуют российскому стандарту. ✗ — не применяется ни в одном стандарте ~ — используется в другом стандарте
- ✗ IRINA — корректно по ISO, но по МИД буква «и» перед согласной — I
- ✓ Irina — правильно по российскому стандарту
Уменьшительные и краткие формы
Как транслитерируются производные от имени Ирина:
Что писать в документах
Готовая шпаргалка по ситуациям:
Приложение №1 к приказу ФМС и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208.